Karuṇā

/kɐˈru.ɳaː/

願眾生離苦嘅同理心,四無量心之一,對治殘害。

詞源

Karuṇā 詞根有「心震動、不忍」之意→「悲」。即見到眾生受苦而生起「願佢離苦」嘅同理心,四無量心之一。

詳細解釋

願眾生離苦

慈係「願你安樂」,悲就係「願你離苦」——見到別人受苦嗰刻,個心會震動、不忍,生起想幫佢脫離痛苦嘅意願。佢係四無量心之一,直接對治殘害之心。

悲唔等於同人一齊沉溺

真正嘅悲係清明而有力,唔係跟住對方一齊喊到崩潰(嗰個係近敵「憂惱」)。佢見到苦、願意伸手,但唔會俾苦淹沒自己——所以要配合捨(upekkhā)嚟平衡。

經文用例

So karuṇāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati, tathā dutiyaṁ tathā tatiyaṁ tathā catutthaṁ … sabbāvantaṁ lokaṁ karuṇāsahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena pharitvā viharati.

他以與悲俱行的心遍滿一方而住,第二、第三、第四方也是這樣……以與悲俱行、廣大、無量、無怨、無害的心遍滿整個世界而住。

白話修悲心嘅人,向一方、四方以至全世界散發悲心,廣大無量、無怨無害。

— 出處 MN 7

易混淆

Karuṇā(悲)唔係可憐或者居高臨下嘅同情,亦唔係跟住人一齊沉溺嘅悲傷;佢係平等而想拔苦嘅心。

相關概念

相關經文